为保障学员有一个良好的生活环境,针对学员公寓实际情况,特制定以下住宿管理制度:
학원생의 안락한 생활환경을 보장하기 위하여, 기숙사 실상에 맞게 아래와 같은 기숙사 관리제도를 제정합니다.
1.公寓的各项费用一次性交纳齐全后方可入住.
<기숙사의 각항 비용은 일시에 완납해야 입주가 가능하다.>
2.学员应视公寓如家,要爱护公寓的设备及物品,要保持室内整洁,卫生.退住时必须保持清洁,否则相关费用学员自行承担.
<기숙사를 집처럼 여겨서 시설과 물품을 소중히 하고 실내의 청결과 위생을 유지토록 합니다.>
3.离开寝室时,随手关灯,检查水,电和煤气开关.合理使用水,火,电源,由于个人使用不当而引发各种损失由其个人负责赔偿直至追究其刑事责任.
<수도,전기,가스는 적절히 사용해야 합니다. 개인이 과도하게 사용하거나 손실을 야기한 경우에는 그 개인이 배상책임을 져야 하고 동시에 형사책임도 뒤따르게 됩니다.>
4.合理使用学院为公寓所提供的各种设施设备,因使用不当造成的设备损坏,丢失由使用者给予相应的赔偿.如分不清责任者的,由居住公寓学员按物品价格平均分摊赔偿.
<기숙사내의 각종 설비 및 물품은 합리적으로 사용해야 합니다. 잘못된 사용으로 파손되거나 분실되는 경우, 사용자가 원가대로 배상해야 하며, 책임자가 불 분명한 경우, 공동으로 분담하여 배상하셔야 합니다.>
5.不得在公寓内随意粘贴装饰物品,否则依情节轻重给予50-200不等的罚款;公寓内的地板,壁墙如有损坏,按损坏的程度100-500元不等.
<기숙사에 마음대로 장식물을 붙여서는 안된다.어길시에는 정황의 경중에 따라 50~200원의 벌금을 차등 부과합니다. 바닥,벽에 파손이 있으면 파손정도에 따라 100~500원의 벌금을 차등 부과합니다.>
6.住宿期间,不得防碍他人的正常休息和生活,经劝阻不改者,取消其住宿资格,住宿费用不予退还.
<기숙 기간동안 타인의 정상적 휴식과 생활을 방해해서는 안되며 경고후에도 여전히 변화 없는 자는 숙박 자격을 박탈하고 기숙사 비용도 환불해주지 않습니다.>
7.公寓钥匙要妥善保管,丢失或转借他人造成丢窃后果自负,不得私自配备钥匙,退住时交还,丢失者罚款50元,不得私调门锁.
<열쇠는 잘 보관해야 합니다. 분실 혹은 타인에게 빌려주어 손실을 야기한 경우, 그 결과에 대해서 스스로 책임을 져야 합니다. 학원의 동의 없이 사적으로 열쇠를 복제해서는 안되며, 퇴거시 반납해야 합니다. 분실자에게 50원의 벌금을 부과합니다. 임의로 자물쇠를 바꾸어서도 안됩니다.>
8.患有各种传染疾病的学员不能与他人合租.
<전염병이 있는 학생은 타인과 같이 거주할수 없습니다.>
9.学员租期未满时不得私自调换房屋.未经允许,学员不得私自带他人入住.
<학원의 동의없이 사사로이 타인을 데리고 입주할 수 없습니다.>
10.退住时经学院清点备品后方可办理退住手续.
<계약일 만료전에 임의대로 방을 바꾸어서는 안됩니다.>
11.在公寓住宿期不满时提出退住,住宿费用按«住宿协议书»执行.
<퇴거시, 학원의 비품조사가 끝난후에야 퇴거수속을 진행할 수 있습니다.>
12.公寓设施及物品出现意外状况(如漏水),应及时采取相应措施并通知学院或公寓负责人.
<입주기간에 수도,전기,가스등의 비용을 연체해서는 안됩니다.>
13.在公寓住宿期间不得从事各种违法活动,遵守中国各项法律法规.
<기숙사 생활기간에 어떠한 위법활동도 해서는 안되며 중국의 법률과 법규를 준수해야 한다.>
14.请勿撕毁规章,如有损坏,不予退还押金.如果查不到撕毁者,则寝室学员共同承担赔偿.
<기한 만료전, 퇴거를 원하는 경우 기숙사 비용은 [주숙협의서]에 따라 집행합니다.>
15.公寓内禁止传播非法刊物,黄色音像制品,禁止进行各种推销活动.
<기숙사내 불법간행물과 포르노의 전파는 금지하며, 각종 상업적 판촉활동도 금지합니다.>
16.严格遵守以上各项管理制度.
<이상의 각항 관리제도를 엄격히 준수해야 한다.> |